Болит голова перевод на французский

Болит голова перевод на французский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

mal de tête

migraine

mal de crâne

mal au crâne

J’ai un mal

une céphalée

des emmerdeurs

И у меня сильнейшая головная боль.

Наделась, что головная боль пройдет.

Поверь, тебе не нужна эта головная боль.

Crois-moi, tu n’as pas besoin de cette migraine.

Мужчина, 35 лет, сильнейшая головная боль и три припадка за последние два дня.

Homme, 35 ans, migraine lancinante et 3 attaques ces 2 derniers jours.

У нее головная боль, головокружение.

У тебя головная боль или жар.

Сначала я думала, что головная боль меня доканает.

Au début, je croyais que les maux de tête allaient me tuer.

А это еще большая головная боль – причины очевидны.

Ce qui constitue un plus gros mal de tête pour des raisons évidentes.

О, но ваша головная боль, кузен.

Доктор, пожалуйста, открой мой люк, У меня ужасная головная боль

Docteur, ouvrez ma trappe, j’ai un horrible mal de tête.

Да, у него головная боль, и его рвет с кровью.

Alors, il a mal à la tête, et n’arrête pas de vomir, avec du sang.

Моя головная боль была просто головной болью.

Ma migraine n’était qu’une migraine.

С нашего отплытия у меня тошнота и головная боль.

J’ai des nausées et la migraine depuis notre départ.

У меня начинается головная боль из-за нехватки сахара.

Температура, головная боль, потягивание в области шеи, это определённо возможно.

Fièvre, maux de tête, raideurs de la nuque, c’est possible.

Конечно, но общая головная боль действительно изменяет все.

И вот острая головная боль из за ношения чужих очков.

Et voilà la migraine pour avoir porté les lunettes d’autrui.

Он выживет, но у него будет нехилая головная боль.

Il va vivre, mais il va avoir un sacré mal de tête.

Я переделываю комнаты, и это просто… такая головная боль.

Je remodèle mon chez moi et c’est juste… un tel mal de tête.

Побочным действием ЭМП является головная боль

Les effets secondaires des EMF comprennent maux de tête

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 348. Точных совпадений: 348. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Generale, pański

transportowiec

jest gotów do odlotu!

Генерал, ваш

транспорт

готов к отправлению.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Tu szalupa Alfa, zbliżamy się do

transportowca

Gemini… by ocenić zniszczenie floty i przeprowadzić rozeznanie.

Это шатл Альфа, идущий на сближение с

грузовым

кораблём Джемини… для ремонта и снабжения.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Oficjalne przesłuchanie przeciwko kapitanowi

transportowca

Leo Walsh.

Официальное слушание дела против Лео Уолша, капитана

транспорта

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

/ Podgląda z Nog’iem kobiety z Bajorańskiego

transportowca

.

Он и Ног глазеют на пассажирок с баджорского

транспортника

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Zanieś ją do

transportowca

.

Отведите её в

корабль

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

To właściwy moment, by poinformować o rychłym przybyciu CT-10,

transportowca

z nową nadzieją dla Forthaven.

Кажется пришло время упомянуть о предстоящем прибытии СТ10,

транспортера

, который несет новую надежду для Фортхевена.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Razem z naszymi oszczędnościami będziemy mogli się wykupić z tego piekielnego

transportowca

.

С учетом того, что мы уже скопили, это выкупит нас с этой

грузовой посудины

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Wcześniej uchodźcy skorzystali z okazji i rozpadającym się

transportowcem

uciekli ze swej ojczyzny, od lat rozdzieranej wojną domową.

Беженцы прибыли на полуразвалившемся

грузовом корабле

, чтобы спастись из своей страны, вот уже много лет опустошаемой гражданской войной.

jw2019 jw2019

Wysłałem zwiadowcę w zamaskowanym

transportowcu

.

Я послал разведчика на скрытом

грузовом корабле

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Wasz

transportowiec

zdąży, zanim Espheni aktywują siatkę ochronną?

Успеет ли ваш

военный корабль

До того как Эшфени активируют свою защитную сеть?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Jednakże o 10:20 Fletcher otrzymał meldunek od znajdujących się w powietrzu […]

trzech amerykańskich B-17 na temat 1 lotniskowca, 10

transportowców

i 16 innych okrętów znajdujących się 30 mil

[…]morskich (56 km) na południe od miejsca wskazanego przez Nielsena.

В 10:12 Флетчер получил доклад от самолетов B-17s Третьей […]

воздушной армии Соединенных Штатов о наличии авианосца, десяти

транспортов

и 16 военных кораблей в 30 милях (56

[…]км) южнее координат Нильсена в точке с координатами 10°35′ ю. ш.

WikiMatrix WikiMatrix

Jak najszybciej przenieście zaopatrzenie na

transportowiec

.

Загрузите эти припасы в

транспорты

как можно скорее.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Moje pierwsze zadania obejmowały loty wojskowym

transportowcem

nad Australią i w rejonie południowego Pacyfiku oraz Azji Południowo-Wschodniej.

Вначале я работал на военно-

транспортном

самолете и развозил грузы по Австралии, южной части Тихого океана и Юго-Восточной Азии.

jw2019 jw2019

Читайте также:  Болит голова и глаза после бани

Lockjaw – duży buldog, który służy jako

transportowiec

dla Rodziny Królewskiej.

Локджо — большой бульдог, обладающий способностью телепортации, который служит в качестве

перевозчика

для Королевской семьи.

WikiMatrix WikiMatrix

Natychmiast rozpocząłem przygotowania do podróży i w końcu dostałem miejsce na

transportowcu

płynącym z Marsylii do Nowego Jorku.

Я сразу же начал хлопотать […]

о поездке и, в конце концов, получил койку на воинском

корабле

, плывшем от Марселя до Нью-Йорка.

jw2019 jw2019

Widzicie ich

transportowiec

?

Транспортёр

с

гонщиками

видели?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Widzimy tu

transportowiec

dla jednostek latających zdalnie sterowany przez sygnały z satelitów.

То, что вы видите сейчас — это авианосец, который управляется конусом поля зрения этих спутниковых тарелок.

ted2019 ted2019

Andrews rozkazał […]

wówczas zrobić zwrot, po czym wystrzelił kolejne torpedy z tylnych wyrzutni „Gurnarda”, które trafiły trzeci

transportowiec

.

Эндрюс повернул свою лодку и Гунард выпустил залп кормовыми торпедными аппаратами, который поразил третий

транспорт

.

WikiMatrix WikiMatrix

Konwój „Take-Ichi” wypłynął z Szanghaju […]

do Manili 17 kwietnia i składał się początkowo z 15

transportowców

oraz okrętów 6 Dowództwa Eskortowania Konwojów.

Конвой «Такэ Ити» […]

вышел из Шанхая в Манилу 17 апреля и первоначально включал 15

транспортов

и 6-ю группу эскортирования конвоев.

WikiMatrix WikiMatrix

Transportowce

lądowały w Berlinie co trzy minuty noc i dzień.

Благодаря

этой системе самолёты в Берлине садились каждые три минуты.

WikiMatrix WikiMatrix

Мы обычный

грузовой корабль

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Transportowce

idą i tu, i tu.

Авианосцы применяются двояко, потому что это мобильный актив.

QED QED

Pewnego razu

transportowiec

Isis wskutek sztormu zboczył z kursu i zawinął do Pireusu po 70 dniach od

[…]wypłynięcia z Aleksandrii.

Однажды «Исиде»,

кораблю

-зерновозу, потребовалось 70 дней, чтобы, борясь с бесчисленными штормами и сбиваясь с курса, прибыть в

[…]Пирей из Александрии.

jw2019 jw2019

Myślę, że powinniśmy najpierw wrócić do

transportowca

.

Думаю, сначала нужно вернуться к

кораблю

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Masz certyfikat pilota

transportowca

, 1.600 godzin w powietrzu.

Лицензия высшей

категории

, зарегистрированный налёт 1600 часов.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 147 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения:
головная боль

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

maux de tête

migraines

mal de tête

mal à la tête

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il est venu me voir il y a un mois, se plaignant de sévères maux de tête.

Ну, знаешь… жуткие головные боли.

Я не хочу, чтобы твои головные боли усилились.

Pour que tes migraines n’empirent pas.

Ускорение мышления, галлюцинации, эйфория, головные боли.

Capacités mentales augmentées, hallucinations, euphorie, migraines

Нарушение равновесия, ухудшение зрения и головные боли

Mauvais équilibre, vision floue et mal de tête

Она плохо спала, и последние несколько дней она жалуется на головные боли.

Elle ne dort pas bien, et elle se plaint de maux de tête depuis quelques jours.

Да, повреждения печени могут отражать симптомы беременности… отсутствие месячных, тошнота, вспучивание, головные боли.

Les problèmes hépatiques peuvent refléter les symptômes de la grossesse, règles manquées, nausées, ballonnements, migraines.

Она ничего не говорит, но… я думаю, ее головные боли усиливаются.

Elle ne dit rien, mais… je pense que ses migraines empirent.

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il y a un mois, il m’a dit avoir d’affreuses migraines.

Прочие возможные побочные эффекты включают галлюцинации, разглашение тайн, открытие истин, флешбэки, головные боли, ностальгию.

Effets secondaires possibles : hallucinations… révélation de secrets, vérités dévoilées, flashbacks, migraines… nostalgie.

головные боли, нечёткое зрение, усталость…

Не знаю, в последние три месяца головные боли просто донимают.

Je ne sais pas, depuis 3 mois, mes migraines ont empiré.

Эти головные боли, они не проходили неделями.

От того, что вызывает твои головные боли.

Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.

Vision brouillée, maux de tête, confusion, maladresse.

Так значит, мои головные боли

Тошнота, головокружение, головные боли.

Тебя головные боли не беспокоили последнее время?

Нет, не сделало… но с тех пор меня замучали головные боли.

Non… mais depuis j’ai été assailli de maux de tête.

Помнишь, у Сьюзан были страшные головные боли?

Tu te souviens quand Susan avait des maux de tête ?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 245. Точных совпадений: 245. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

fr

Une douleur commune (et parfois aiguë) à la tête et dans la région crânienne.

Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли?

Читайте также:  Делать если сильно болит голова

Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête ?

@en.wiktionary.org

fr

Une douleur commune (et parfois aiguë) à la tête et dans la région crânienne.

Лихорадка, болезненные ощущения и головная боль чаще возникают у детей, чем у пожилых людей.

La fièvre, les douleurs et les céphalées surviennent plus fréquemment chez l’enfant que chez les sujets plus âgés.

@omegawiki

Она станет головной болью для врага, когда тот придет.

Ce sera un vrai cassepieds pour l’ennemi.

@en.wiktionary.org

Еще 5 переводов. Подробности были скрыты для краткости

épine au pied · emmerde · emmerdeur · emmerdé · mal de crâne

Головная боль тензионного типа

céphalée de tension

кластерные головные боли

algie vasculaire de la face

Примеры необходимо перезагрузить.

Вероятно, коноплю положили рядом, чтобы она могла снять

головную боль

в загробном мире.

Si ces délais n’ont pas été observés, l’une ou l’autre Partie contractante invitera le Président de la Cour Internationale de Justice à procéder à la nomination de l’arbitre ou des arbitres non désignés

jw2019 jw2019

Тебе только

головной боли

не xватало.

• Effectuer une évaluation

du

programme Partenaires en

protection

(PEP) afin de cerner les principaux problèmes et de formuler des recommandations visant à atteindre les objectifs

du

programme dans une plus large mesure.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я проснулся с

головной болью

LE CONSEIL DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Это поможет от

головной боли

?

La liste des formations certifiées pour la filière de métiers « Gestion générale » est la suivante

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Она жалуется на

головные боли

, причём очень часто.

Pour chaque membre du personnel, le présent arrêté produit ses effets à la date respective, mentionnée dans l’annexe

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Сначала просто

головная боль

. Потом – шум в ушах.

Elle m’ a embrassé

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

По достижении среднего мозга, начинается

головная боль

.

La Fondation a eu recours à la procédure incriminée du fait d’incertitudes budgétaires

QED QED

les dépenses projetées dans le budget des dépenses

pour

l’exercice se terminant le

#

mars #, à l’exception du crédit # du Parlement et du crédit # du Conseil privé; et

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Из-за этого возможны

головные боли

.

Apparemment, il va tuer Aurelia

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

J’ viens de la voir

opensubtitles2 opensubtitles2

Но это объясняет

головные боли

и резкие перемены сознания.

C’ est pour moi

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Il faut agir maintenant

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

* физические симптомы:

головная боль

, усталость, потеря аппетита, боль и страдания;

Tu me l’ as dit # fois

WHO WHO

Вы обе – моя

головная боль

.

Toutefois, je ne crois pas que nous puissions nous inspirer du passé

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

У него бывают

головные боли

.

Marchandises certifiées aux fins de

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Допустим у тебя каждый день сильные

головные боли

Je suis certain que trés peu de députés de ce cōté-ci de la Chambre pensent qu’il l’étaient

opensubtitles2 opensubtitles2

Gestion des sinistres

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Головные боли

вызывают болезненные состояния и лишают человека энергии.

La traduction des documents fournis en exécution des demandes incombe à l’Etat requérant

WHO WHO

Высокое кровяное давление, дрожание рук,

головные боли

, усиление роста волос, опухание десен, ночные поты, и повышенный шанс депрессии.

Cannelle pour la gestion d’une

cafétaria

et d’un service traiteur

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Vous avez vu comme, # fois, j’ ai donné une couronne de roi, qu’ il a # fois refusé. était- ce la de l’ ambition?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

у меня

головная боль

от кофеина.

On s’ est rencontrés l’ autre jour

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

У него есть

головная боль

A passer sous la maison pour l’ atteindre

opensubtitles2 opensubtitles2

Бизнес – жуткая

головная боль

.

J’étais trés

fiére

d’eux

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ответ:

Головные боли

распространены чрезвычайно широко.

• Chercheurs pouvant parrainer des stagiaires de recherche

WHO WHO

Je ne pense pas que cela englobe le fait de juger, de préjuger ou d’évaluer le rendement de chacun d’entre nous

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 918 предложений за 11 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения:
головная боль

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

maux de tête

migraines

mal de tête

mal à la tête

Головные боли, головокружение и тошнота.

Головные боли, дезориентация, галлюцинации, изменённое состояние сознания.

Maux de tête, désorientation, hallucinations, conscience déformée.

Я не хочу, чтобы твои головные боли усилились.

Pour que tes migraines n’empirent pas.

Ускорение мышления, галлюцинации, эйфория, головные боли.

Capacités mentales augmentées, hallucinations, euphorie, migraines

Головные боли, головокружение…”

Головные боли, боли в шее?

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il est venu me voir il y a un mois, se plaignant de sévères maux de tête.

Ну, знаешь… жуткие головные боли.

Она плохо спала, и последние несколько дней она жалуется на головные боли.

Elle ne dort pas bien, et elle se plaint de maux de tête depuis quelques jours.

Да, повреждения печени могут отражать симптомы беременности… отсутствие месячных, тошнота, вспучивание, головные боли.

Les problèmes hépatiques peuvent refléter les symptômes de la grossesse, règles manquées, nausées, ballonnements, migraines.

Она ничего не говорит, но… я думаю, ее головные боли усиливаются.

Elle ne dit rien, mais… je pense que ses migraines empirent.

Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.

Il y a un mois, il m’a dit avoir d’affreuses migraines.

Прочие возможные побочные эффекты включают галлюцинации, разглашение тайн, открытие истин, флешбэки, головные боли, ностальгию.

Effets secondaires possibles : hallucinations… révélation de secrets, vérités dévoilées, flashbacks, migraines… nostalgie.

головные боли, нечёткое зрение, усталость…

Не знаю, в последние три месяца головные боли просто донимают.

Je ne sais pas, depuis 3 mois, mes migraines ont empiré.

Эти головные боли, они не проходили неделями.

От того, что вызывает твои головные боли.

Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.

Vision brouillée, maux de tête, confusion, maladresse.

Так значит, мои головные боли

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 245. Точных совпадений: 245. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения:
головная боль

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

migraine

maux de tête

mal de tête

Мисс Призм только что жаловалась на головную боль.

Miss Prism souffre d’une légère migraine.

Но я вовсе не жаловалась на головную боль.

Je n’ai jamais parlé de migraine.

Это поясняет головокружение и головную боль.

Ce qui expliquerait les vertiges et les maux de tête.

Все трое жалуются на головную боль и головокружение.

Les trois présentent des maux de tête et étourdissements.

Привет, Элизабет, я в порядке, несмотря на головную боль.

Salut, Elisabeth, je vais bien, sauf pour le mal de tête.

Извините за головную боль.

Неправда, она забрала эту головную боль и передала ее мне.

Non, elle a pris sa migraine et me l’a refilée.

Не хочу испытывать ещё одну ведьмовскую головную боль.

Je ne suis pas vraiment tenté par une autre migraine.

Целый день все было нормально, но 10 минут назад она начала жаловаться на головную боль, неясность зрения и покалывание в левой части тела.

Elle allait très bien, et il y a 10 minutes, elle s’est plainte de maux de tête, d’une vision floue et de picotements côté gauche.

Облегчает головную боль при похмелье.

Пианино облегчает мне головную боль.

Это остановит головную боль и немного взбодрит тебя.

Ça devrait t’arrêter la migraine et te remonter le moral normalement.

Я глотаю их, когда мне нужно имитировать головную боль.

J’en prends pour simuler la migraine.

Больницы по всему городу переполнены людьми с большими жалобами на головную боль.

Les centres d’urgence de toute la ville ont été remplis de gens qui se plaignent de maux de tête.

У Макса уже есть кое-что полностью убирающее головную боль.

Max en a déjà un qui élimine complètement les maux de tête.

Ты получишь больницы забитые с жалобами на… головную боль, зубную боль, головокружение.

On aurait un embouteillage dans les hôpitaux de personnes avec maux de tête, douleur à l’estomac, vertiges.

“Эдвил”… такой мягкий и нежный, его можно принимать, даже если вы имитируете головную боль.

“Advil, si doux”qu’on peut en prendre “même quand on simule une migraine“.

Она не жаловалась на головную боль.

Астму, головную боль, грипп.

Asthme, migraines, grippes de saison…

Закрой глаза, и я изгоню твою головную боль.

Ferme les yeux, je vais te soigner.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник