У меня болит голова на турецком
Фразы на турецком
СТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
как у тебя дела? – nasılsın?
Хорошо/плохо- iyiyim/kötüyüm
Как дела у твоей семьи? – ailen nasıl?
Как мама – annen nasıl?
Как сестра – kardeşin nasıl?
Как друзья – arkadaşin nasıl?
что делаешь? – Ne yapiyorsun?
Что новoго ? – ne var ne yok?
Какие новости? – ne haber?/Naber?
Что случилось? – Ne oldu?
Все по старому-hepsi eskisi gibi (или: у меня всё по-старому eskisi gibiyim)
Ничего нового нет- hic bir sey yeni yok
Как у тебя настроение? – keyif nasıl?
НЕКОТОРЫЕ НУЖНЫЕ СЛОВА
в основном – genelde
в прошлом – geçmişte
вернее – daha doğrusu
довольно – oldukça
достаточно – yeterli
кстати … – bu arada …
может быть – olabilir
на самом деле – aslında
обычно – genellikle
посередине – ortasında
потому что – çünkü
редко – ara sıra
следовательно – o zaman
слишком много – çok fazla
абсолютно – tamamen
в конце – sonunda
вместо … – … yerine
где-то – herhangibir yerde
где-то еще – başka bir yerde
даже – bile
даже если – bile olsa
добровольно – gönüllü olarak
естественно – doğal olarak
затем – sonraki
на самом деле – aslında
налево – sola
направо – sağa
недавно – geçende
нигде – hiçbir yerde
особенно – özellikle
по крайней мере – en azından
по-дурацки – delice
тем не менее – yine de
терпеливо – sabırla
тихо – sessizce
уже – artık
хотя – …a rağmen
ВЫРАЖЕНИЯ
aşk olsun! – Бог с тобой! Ты что!
Allah kahretsin – Пусть Аллах накажет
aklım başımda değildi – я была не в своем уме
hayat mı bu? – разве это жизнь?
sabah sabah başlama ne olur – не начинай с самого утра, а!
o benim dünyam oldu – он стал для меня целым миром
kara para – чёрные (грязные) деньги
yok bir şey – ничего (страшного)(При ответе на вопрос: ne oldu?(что случилось?))
yüzün pek öуle söylemiyor ya – но твоё лицо совсем так не говорит
işine bak – займись своим делом
olay başka – случай другой
defol (şuradan) – вон (отсюда)
sana hiç bir borcum yok (kalmadı) – я тебе ничего не должна
ne bileyim? – откуда я знаю?
hepsi bu – это все
dogru – правда, правильно
sana kolay gelsin – (говорят кога желают “легкой работы”) без трудностей
iyi aksamlar – хорошего вечера
soz veriyorum – дать обещание (пообещать что-либо)
Sag ol – приятно провести время
Öptüm en guzel yerinde – целую в самые красивые места
Öptüm seni her yerinden – целую тебя везде..
Kimin var? – Кто у тебя есть из родных?
Güzellik (iyilik) sağlık! (hayırlar!) – Всё хорошо!
(yeni) bir şey yok – Нового (ничего) нет
Bir de = еще и …, к тому же
bu arada = в том числе, в это время, в этот момент
Günlerden (bir gün) = однажды, в один прекрасный день
ya… ya da = или… или..
Anlat bakalım = а ну-ка рассказывай
İlk önce = прежде всего
Affedersin = Извини! Прости!
bir şey değil (önemli değil) = Пустяки! О чем речь!
ДОБРОЙ НОЧИ
Спокойной ночи – Iyi geceler
Хороших снов – Iyi uykular
Сладких снов – Tatl? ruyalar
Увидь во сне меня – Ruyanda beni gor
Хочу заснуть обняв тебя – Sana sar?l?p uyumak istiyorum
Я рано/поздно легла спать – Еrken/gec yatt?m
Я сплю – Uyuyorum
Я спал/а/ – Uyuyordum
ДОБРОЕ УТРО
Доброе утро – Gun ayd?n!
Я рано/поздно проснулась – Erken/ Gec kalkt?m
Мне приснился хороший/плохой сон – Iyi/ kotu ruya gordum
Я видела тебя во сне – Seni ruyamda gordum
ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ
Счастливого пути! – Iyi yolculuklar!
Я хочу приехать к тебе – yan?na gelmek istiyorum
Я могу к тебе приехать – Yan?na gelebilirim
Я приеду – Gelecegim
Я буду жить в отеле – otelde kalacag?m
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle cok guzel gunler gecirdik
Мы обязательно встретимся летом – Yaz?n mutlaka gorusuruz
Я хочу приехать в…… – …… gelmek istiyorum
Я жду нашей встречи – bulusmam?z? bekliyorum
Жду с нетерпением – sab?rs?zl?kla bekliyorum
Я тебя очень жду – seni cok bekliyorum
Приезжай – Gel
Я не приеду – Gelmem
Была рада тебя видеть – Seni gordugume sevindim
РАБОТА
Я работаю/ Я не работаю – Cal?s?yorum/Cal?sm?yorum
Я сейчас занята – Simdi mesgulum
Мне надо работать – Cal?smam laz?m
Я устала – Cok yoruldum
Сейчас у меня много работы – simdi cok isim var/ cok yogunum suanda
У меня нет свободного времени – Bos vaktim hic yok
БОЛЕЗНИ
Я заболел (a) – ben hastaland?m
Выздоравливай – gecmis olsun
У меня насморк – Nezlem var
Как здоровье? Sağlığın nasıl?
Как у тебя сегодня самочувствие bugun kendini nasıl hissediyorsun?
Мне сейчас лучше. Şimdi daha iyiyim
Мне сейчас хуже. Şimdi daha kötüyüm
Тебе уже лучше? Daha iyi oldun mu?
У меня болит голова – Başım ağrıyor
У меня болит горло Boğazım ağrıyor
У меня насморк Nezlem var
У меня температура – Ateşim var
Я в больнице – Hastanedeyim
Я заболел (a) ben hastalandım
Я плохо себя чувствую – Kendimi kötü hissediyorum
Выздоравливай! Geçmiş olsun
ПОГОДА
Хорошая/плохая погода – Hava guzel/ kotu
Погода пасмурная – Hava kapal?
Идет дождь – Yagmur yag?yor
Солнечно – Gunesli
Холодно/Жарко – Soguk / S?cak
Идет снег – kar yag?yor
Безоблачно – Bulutsuz
Как погода? – Havalar nasıl?
начался дождь-yağmur başladı
дождь перестал -yağmur kesildi
Идет дождь – Yağmur yağıyor
Идет снег – kar yağıyor
мороз – ayaz
Погода пасмурная – Hava kapalı
Солнечно – Güneşli
Температура воздуха +5 – 5 derece artı
САМОЛЕТ
Какой номер рейса? – Hangi sefer?
Когда самолет взлетает? – Ucak ne zaman kalk?yor?
Когда самолет приземляется? – Ucak ne zaman iniyor?
Самолет взлетает в …. – Ucak saat ….. kalk?yor
Самолет приземляется в … – Ucak saat …. iniyor
ПРАЗДНИКИ
С днем рождения! – Dogum gunu kutlu olsun!
С новым годом! – Yeni y?l kutlu olsun!
Пусть Рамазан будет благославенным! – Ramazan mübarek olsun!
Пусть Курбан байрам будет благославенным! – Kurban bayram mubarek olsun!
C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu olsun!
Хороших праздников! – Iyi bayramlar!
Пусть праздник будет благим! – Bayram hay?rl? olsun!
Желаю счастья и успехов! – Mutluluk ve basar?lar dilerim!
Желаю удачи! – Bol sans dilerim!
Желаю здоровья! – Sagl?k dilerim!
Желаю долгих и счастливых лет! – Nice mutlu ve basar?l? y?llar dilerim!
НЕКОТОРЫЕ ПОСЛОВИЦЫ:
Akıl para ile satılmaz.- Ум за деньги не продается.
Az söyle, çok dinle.-Мало говори, много слушай.
Balık baştan kokar.-Рыба с головы гниет.
Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp.-Не знать не стыдно, стыдно не учиться.
Dikensiz gül olmaz.-Розы без шипов не бывает.
İyi dost kara günde belli olur.-Друг познается в беде.
Vakit nakittir.-Время – деньги.
РАБОТА И ДОМ
Я очень тороплюсь Acelem var
я пойду мне уже надо идти artık gideyim
Я уже ухожу Ben artık gidiyorum
Единственное что, отвлекает меня, это моя работа Bu düşüncelerden beni ayıran tek şey benim işim
Каждый день много работы her gün iş çok
Кушать готовлю и убираюсь Yemek hazirlar temizlik yapiyorum
Мне надо работать Çalışmam lazım
Сейчас у меня много работы – şimdi çok işim var/ çok yoğunum şuanda
Сейчас уже дома. Şimdi evdeyim
У меня нет свободного времени – Boş vaktim hiç yok
Я на работе сижу, мне все уже надоело, хочу к тебе. İŞTEYİM, HERŞEYDEN BIKTIM ARTIK, YANINDA OLMAK İSTİYORUM
Я очень устала. çok yoruldum
Я работаю/ Я не работаю – Çalışıyorum/Çalışmıyorum
Я сегодня выходная Bugun izinliyim
я сейчас еду домой simdi eve gidiyorum
Я сейчас занята Şimdi meşgulüm
я совсем не хожу гулять hiç gezmeye gitmiyorum или HİÇ DIŞARIYA ÇIKMIYORUM. (HİÇ GEZMEYE ÇIKMIYORUM, (GİTMİYORUM)
Я только пришла с работы… ben işten yeni geldim…
я тут каждый день работаю ben burada her gün çalışıyorum
НЕПОНЯТКИ
Я не могу тебя понять – seni anlayam?yorum
Я не понял/а/ – Anlamad?m
Ты меня не понимаешь – Beni anlam?yorsun
Ты меня не понял – Beni anlamad?n
Что происходит? – ne oluyor?
Я не понимаю почему ты на меня злишься – Bana k?zd?g?n? anlam?yorum
Я не понимаю что происходит – Ne oldugunu anlamam
Я не понял/а Anlamadım
Я тебя не понимаю seni anlamıyorum
Ты меня не понимаешь Beni anlamıyorsun
Ты меня не понял Beni anlamadın
Не поняла, повтори. Anlamadım, terkar eder misin
ты на меня не обижена, не так ли? bana küstün mü?
Что происходит? ne oluyor?
Я не пойму что с тобой происходит, может я чем-то тебя обидела? sana ne oluyor anlamıyorum, seni bir şekilde kırdım mı belki?
Я не понимаю, почему ты на меня злишься BANA NEDEN KIZDIĞINI ANLAMIYORUM
Игнорируешь? BENİ BAŞINDAN MI SAVIYORSUN?
Можно? olur mu?
Нельзя? yasak mi/ olmaz mı?
От чего это? (из-за чего это?) -Neden böyle?
Почему ты так делаешь? Niye böyle yapıyorsun?
Почему ты так себя ведешь? Niye böyle davranıyorsun?
Почему? NİYE?
Зачем? neden?
что это значит? bu ne demek?
что это? bu ne?
ПОЖЕЛАНИЯ
Береги себя. Kendine iyi bak
Всего хорошего! kolay gelsin
До новых встреч! Görüşmek üzere
желаю удачи! iyi şanslar!
Передавай привет …! … selam söyle!
Прощай Elveda
Счастливо оставаться Hoşçakal.
Счастливого пути! İyi yolculuklar!
Удачи!!! Bolşans!
Хорошего настроения… İyi keyifler
Хорошо отдохнуть… İyi tatiller
Хорошо погулять. İyi eglenceler
Желаю здоровья! Sağlık dilerim!
Желаю счастья и успехов! Mutluluk ve başarılar dilerim!
Желаю удачи! Bol şans dilerim!
хороших праздников – iyi bayramlar
РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ И ВЫРАЖЕНИЯ
Когда мы встретимся? – Ne zaman buluşuruz?
У меня есть шанс? şansım ne kadar?
Ты скучаешь по мне? – Beni özlüyor musun?
Поболтаем? konuşalım mı?
куда ты ездил? Nereye gittin
Тебе нравится? hoşuna gidiyor mu?
ты где? nerdesin
Ты как время провёл, чем занимался? Sen nasıl vakit geçirdin, ne yaptın?
Как у тебя прошёл день? Günün nasıl geçti?
хорошая новость iyi haber
Это правильное/неправильное решение doğuru karar/ yalnış karar
Я – за!!! Ben varım!
Я – против!!! Ben yokum!
Поверь inan
Пойми меня. anla
Ерунда!!! / Вздор!!! saçmalık
Жалко, что так вышло yazık dolu
Жаль!!! ne yazık ki
Замечательно! Çok güzel
ну, что? ne var?
Обещаю! Soz veriyorum!
ой,я так рада,ты не представляешь! vayyy ne kadar sevindiğimi anlatamam!
Пожалуйста lutfen
Прости Affet
спасибо teşekkür ederim
Спасибо заранее Önceden teşekkür ederim
тебе тоже спасибо sen de sağol
я больше так никогда не сделаю bir daha böyle yapmam
Как ты мог!!!? Nasıl yaptın?
Ладно, проехали! Peki boşver
Между нами говоря.. – Aramızda kalsın
Не важно.. забей.. – üstünde durma
Не дури/не глупи – Saçmalama
Нельзя! olmaz!
Нет, чуть-чуть hayır, çok az
Особенно это! Özellikle bu
Решено! Anlaştık!
Срочно! Acil!
чуть-чуть 1.azıcık 2. birazcık
Это не срочно. Bu acil değil
Этого не может быть! Olamaz!
будь, что будет! ne olursa olsun!
всё в порядке her şey tamam
не за что bir şey değil
что ты сказал? ne dedin?
как хочешь nasıl istersen
Все! Закрыли эту тему! Yeter.// Kapatalım artık bu konuyu. // Uzatmayalım.///
( Bu konuyu ) Uzatmanın lüzumu yok.
Ещё раз благодарю вас за помощь. Yardımınız için tekrar teşekkür ederim.
Извини Kusura bakma
не стоит благодарности önemli değil
Я вам очень признательна Size çok mınnettarım!
А вот посмотрим! Dur bakalım, göreceğiz
неизвестно/возможно belli değil
ни тот, ни другой ne o ne de bu
Ну, как бы тебе объяснить… Sana nasıl anlatsam…
смотри (решай) сам karar senin.
Согласна Razıyım
Так не получится. Bu iş böyle gitmez
так проходит моя жизнь hayatım böyle geçiyor
Ты вот как сделай… Bak sen ne yap…
ты на меня тоже не сердись Sen de beni kizma
Ты сомневаешься? Şüphen mi var?
Ты не многословен çok konuşkan değilsin
что бы ты сделал на моём месте? benim yerimde ne yapacaktın?
что я говорил/ла ne konuştum ben
Что-нибудь придумаем. bir şey düşünürüz
Это специально mahsus
я был рад sevindim
Я передумала Karar değiştirdim
я согласен я не согласен ben razıyim / ben razı deyilim
Я сомневаюсь Şüphem var
Посмотрим потом. (подумаем потом) Bakarız sonra
Почему бы и нет. Neden olmasın
Не заморачивайся – Canını sıkma
Не настаивай üzerime gelme ” или” üsteleme
не плохо fena deyil
Не согласна Razı değilim
Не спеши.. Не торопись Acele etme
Поздновато сейчас. İş işten geçti
всё? готово? tamam mı?
да ну! yok уа!
да, действительно так ya, gerçekten böyle
Давай быстрее! Hadi çabuk
Давай! 1.haydi ! 2. Hadi
Дай Бог! бог даст, если богу будет угодно INSHALLAH
Как назло! Aksi gibi
осознанно, сознательно bile bile
Очень хотелось бы. Çok isterdim
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle çok güzel günler geçirdik
все равно, т.е. без разницы farketmez –
Говоришь глупости saçma şeyler söylüyorsun
делай что знаешь! ne halin varsa gör!
Есть еще месяц Daha bir ay var
как ты тогда поступишь? – ne yapacaksın o zaman?
ладно peki (tamam !)
Ладно, проехали! Peki boşver
мне не везёт şansım yok
Мне, кажется, я знаю ответ.- bence cevabı biliyorum
Много говорят çok konuşuyor –
Может быть Belki
Можно. olur
тебе нужно что-нибудь? varmi bir ihdiyacin
Ты готов к этому? Sen buna hazır mısın?
Что тебя так удивило? Seni o kadar ne şaşırttı?
чувства свойственные человеку – insana özgü duygular
Я все правильно написал(а)? hepsini doğrumu yazdım
Источник
ru
”устар./поэт. тж.” Haupt -s
У меня слегка болела голова, и я лёг спать пораньше.
Hafif bir baş ağrım olduğu için erken yatmaya gittim.
@en.wiktionary.org
tr
İnsan vücudunda beyin, ağız ve başlıca duyu organlarının bulunduğu vücut parçası.
Мотоциклетный шлем может уберечь водителя от серьёзной травмы головы.
Bisiklet kaskları, sürücüleri ciddi kafa yaralanmalarından koruyabilir.
@en.wiktionary.org
Мне никогда не приходило в голову, что он может быть сбежавшим заключенным.
Onun kaçan bir mahkum olabileceği aklımın ucundan geçmedi.
@GlosbeTraversed6
Еще 3 переводов. Подробности были скрыты для краткости
Без ужина подушка под головой вертится
Acıyan uyumuş, acıkan uyumamış · Aça dokuz yorgan örtmüşler, yine uyuyamamış · Açın uykusu gelmez
Выше головы не прыгнешь
Ağaç ne kadar uzasa göğe ermez
Голова без забот бывает только в могиле
Ağrısız baş mezarda olur
Голова раскалывается под феской, рука ломается в рукаве
Baş yarılır fes içinde, kol kırılır yen içinde
Голову того, кто убит горем, покидает разум
Acıklı başta akıl olmaz
Горячие головы
Sıkı Atışlar
Две бараньи головы в один котел не лезут
İki baş bir kazanda kaynamaz
Две головы в одном котле не закипят
İki baş bir kazanda kaynamaz
Дурная голова ногам покоя не дает
Akılsız baştan sefil ayak ne çeker · Akılsız başın zahmetini ayak çeker
Примеры необходимо перезагрузить.
Другие мне не интересны: кругом только идиоты, у которых лишь одно в
голове
Pardon, ama cezalandirilmiyorsunuz
opensubtitles2 opensubtitles2
Elinizde harika bronzlaşmış #’ lı var mı?
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Это было первое, что пришло мне в
голову
.
Gerard’ ın dediğine göre filmimize yatırım yapacakmışsınız
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я рада, что вам это пришло в
голову
.
Biliyorum, ama bu işe
karar
vermek bana düşmez
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Когда умрет, прилепите ему это на
голову
.
Bunun yerine kutsal
bir
şarkı söyleyeceğim
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Поднимите
голову
, пожалуйста.
Bu ağır sorumluluk için çok büyük onur duymak ben
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
От постоянных нагрузок начинает болеть
голова
и желудок.
Zamanı değil
jw2019 jw2019
Будто… в моей
голове
есть дверь.
Tek tehlikeli görünen oydu
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Один раз у него был приступ паники когда его
голова
застряла в свитере.
Panik için
bir
sebep yok
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Firsat oradaydi
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Hayır.Ondan fazlasıydı
ted2019 ted2019
Плывя по […]
течению, наблюдая мир вокруг своими большими глазами, ожидая пропеллер лодки налетит на твою
голову
!
Çalışırken konuşmamam gerekiyor
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Да кто тебе такие бредовые идеи вообще в
голову
вбил?
Pekala, söyleyeceğini söyledin
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ты когда- нибудь пытался не смеяться в церкви…… когда что- то смешное засело в твоей
голове
?
Peki ya diğer kule?
opensubtitles2 opensubtitles2
В твоей
голове
спорят все фондовые биржи в пределах светового года.
Bu gemide
iyi
niyetli bir arkadaş müşterileri eğlendiriyordu
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
20 Тогда Ио́в встал, разорвал+ на себе верхнюю одежду, остриг свою
голову
+, упал на землю+, поклонился+ 21 и сказал:
Senin söylediğine göre…… o koltukla bağlantıda kalmak kendi seçimi
jw2019 jw2019
Не знаю, может, у нее закружилась
голова
.
Senden izin istemezdim
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
По крайней […]
мере, я знаю, что он не увлечён странными идеями… о переворачивании мира с ног на
голову
.
Onur, efendim
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но моя
голова
занята другим, тем, что время не ограничивает, тому, как изобретательно зло.
Dönüp dolaşıp aynı yere gelirler
ted2019 ted2019
Aptal
olma müfettiş
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вон его жуёт, но у Джейка от этого ужасно кружится
голова
.
Sana Rachel demeyi seviyorum
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Всё в идеале с твоей
головой
?
Beni dinleyin!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
По крайней мере она не прячет
голову
в песок.
Alternatif vücut istemiyorum
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Полагаю, именно там наши жертвы потеряли свои
головы
.
Dedim ki, ” Siktir et… hadi gidelim ve şu işi bitirelim. “
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Головы
дисквалифицировали Вагину!
Biraz sessiz olun
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 230 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Русско-турецкий разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 млн человек. Существует множество диалектов турецкого, основу литературного языка сегодня образует стамбульский диалект.
Приветствия, общие выражения
Для пользы дела
Цифры и числа
Магазины и рестораны
Туризм
Ругаемся по-турецки
Поговорки
Вокзал, паспортный контроль
Ориентация в городе
В отеле
Чрезвычайные ситуации
Даты и время
Речевые неправильности
Источник